Okinawan Interpreter’s blog

同時通訳勉強中のフリーランス通訳者。

2018-11-11から1日間の記事一覧

初めて通訳を伴う講義をする方へ

これは日→英の講義通訳をしていて最近感じる事。 通訳をしていると、この方通訳しやすい、逆に通訳しにくい、と感じる事があります。それは話者のイントネーションや言葉遣いだったり、滑舌の良し悪しだったり、様々な理由がありますが、そのような個々の違…

自己紹介

初めまして。 自分の経験や日々学んだことの記録やアウトプットの場として活用する為にブログを開設しました。 【自己紹介】 高校在学中に1年間海外留学。卒業後、銀行勤務など様々な経験を得て、念願のインハウスの通訳者として勤務。主に官公庁での経験を…